Новый шаблон для фотошопа - девушка и байк
разрешение: 3000*2250
размер архива: 8.6 MB
слои отключены
оригинал лица присутствует на отдельном слое
формат: psd
разрешение: 3000*2250
размер архива: 8.6 MB
слои отключены
оригинал лица присутствует на отдельном слое
формат: psd
-------------------------------------
+ обзор старых книг «Недаром дети любят сказку...»
Борис Бегак. Правда сказки: Очерки - М.: Детская литература, 1989.
Перед нами последняя книга старейшего советского «детского» критика. Последняя в самом буквальном и самом печальном смысле: в момент, когда пишутся эти строки, Бориса Александровича уже нет в живых.
В далекие 30-е годы написал он свою первую статью, посвященную вопросам детской литературы. И хотя обязанности «детского» критика он долгое время сочетал с другими, не всегда близкими детской литературе профессиями (работал на радио, в Госстройиздате), своему призванию критика он не изменял на протяжении полувека, с небольшим перерывом в конце 40-х годов, когда нежданно-негаданно угодил в разряд «безродных космополитов»...
Не знаю, как насчет «безродностн», а к космополитизму он имел лишь то отношение (на сегодняшний взгляд вполне привлекательное), что знал несколько европейских языков и проблемы литературы и искусства привык рассматривать «на уровне мировых стандартов».
Не изменяет он себе и на сей раз, хотя формально ограничивает свои живые, непринужденные беседы о сказке и сказочниках рамками советской литературы для детей.
Беседы эти друг на друга не похожи. Иногда они - об отдельных литературных сказках («Трех толстяках» Ю. Олеши, «Празднике непослушания» С. Михалкова или повести В. Медведева «Баранкин, будь человеком!»), о сказочнрй теме в творчестве того или иного писателя (А. Гайдара, В. Каверина, , А. Волкова, А. Шарова, Э. Успенского, В. Сутеева), а есть и такие, где речь идет о нескольких сказочниках сразу (такова, например, последняя, пятнадцатая, беседа - «Сказка-несказка», где говорится о произведениях М. Пришвина, К.
Паустовского, В. Бианки, И. Соколова-Микитова, Г. Скребицкого и Г. Снегирева).
Имена, как видим, выбраны разные - и по характеру, и по масштабу таланта. Вероятно, кое-что в этом выборе можно было подправить: странновато, скажем, что в книге есть очерк о сказках Е. Пермяка и нет - о сказах его учителя-Павла Бажова. Думается также, что на фоне таких имен, как тот же Е. Пермяк, В. Медведев или В. Смирнова (замечательный критик, но, увы, заурядная сказочница), М. Пришвин, К. Паустовский или В. Бианки вполне заслуживали отдельных бесед; но личные пристрастия автора - дело святое. Тем паче, что перед нами не научная монография, а вольный сборник, автор которого имеет полное право на собственный выбор.
В своих коротких беседах-очерках, занимающих в книжке всего по нескольку страничек, Б. Бегак успевает сказать - пусть и бегло - о творческом пути писателя, о том, как рождались его сказки, и о мере своеобразия их. А яркие, броские детали, подмечаемые автором даже в самых известных сказках, заставляют читателя (пожалуй, прежде всего родителей, а также учителя, библиотекаря, пионервожатого - вообще воспитателя) о многом задуматься.
Случайно ли, скажем, имя популярнейшего гайдаровского героя Мальчиша-Кибальчиша перекликается с фамилией отважного русского ученого и революционера Николая Кибальчича? Видимо, не случайно, если одной из любимых книг Гайдара в отрочестве была книга С. М. Степияка-Кравчинского «Подпольная Россия». Степняк-Кравчинский и Кибальчич - не только современники, но и во многом единомышленники, собратья по революционной борьбе.
А случайно ли присутствие Знайки в Незнайки в популярнейшей сказочной трилогии Николая Носова? Тоже вряд ли. Потому что свою родословную его «коротышки» ведут от крохотных лесных человечков из сказочной повести Анны Хвольсон «Царство малюток», впервые вышедшей еще в начале века... нет, не в Скандинавии, откуда родом все гномы, а в России, в некогда знаменитом петербургском издательстве Маврикия Вольфа. Среди персонажей этой повести были и Знайка и Незнайка.
Другое дело, что, в отличие от Анны Хвольсон, советский писатель Николай Носов дал иное применение своим гномам. Книги его про Незнайку и глубже, и серьезней, и увлекательней.
Помня, что пишу я все же не некролог, а рецензию, позволю себе отметить и кое-какие разногласия с автором.
Думаю, что не стоило гальванизировать давно устаревшую сказку Веры Смирновой «Заморяне», где американцы изображаются только «похожими» на людей. Ссылка на горьковские очерки об Америке тут не срабатывает: ведь «Город Желтого Дьявола» и другие вещи этого цикла в нынешнюю эпоху сами неизбежно подвергнутся «уценке».
Серьезного пересмотра по нынешним временам требует и популярнейшая сказка Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Глава, посвященная этой повести, - пожалуй, единственная в книге, где авторскому взгляду явно недостает пристальности и глубины. Сегодня хорошо видно, что Л. Лагин столкнул своего обаятельного джинна не с советской жизнью вообще, как он пытается изобразить, а лишь с ее рекламной вывеской. «Советские» сцены «Старика Хаттабыча» изображают нашу жизнь примерно в том же плане, в каком рисуется она в хрестоматийных, но, увы, насквозь фальшивых строчках В. Лебедева-Кумача, прозвучавших в самый разгар сталинского террора:
За столом никто у нас не лишний, По заслугам каждый награжден...
Сегодня, когда о «закрытых» столовых и прочих «спецзаведениях» пишет массовая печать, эти всем известные строки звучат уже откровенным издевательством.,.
В сказке Л. Лагина пионер Женя, по воле Хоттабыча проданный в рабство; попадает куда-то на Восток и вместо страданий ощущает полный триумф как советский мальчик, посланец страны социализма. Думается, если бы Л. Лагин хотел написать действительно правдивую сказку на материале той эпохи; он должен был послать Женю куда-нибудь в колымские лагеря, которые в пору создания сказки (1939 год!) были в самом расцвете... Разумеется, дико было бы думать, что подобная сказка, да еще для детей, могла бы тогда увидеть свет, но ведь Л. Лагин дожил до времен, когда правда о сталинских временах была обнародована публично, - и тем не менее он и тогда не приблизил свой сюжет к правде ни на один миллиметр...
Впрочем, это уже упрек писателю, а не критику. Относительно же Б. Бегака стоит напомнить, что хотя его книга и помечена 1989 годом, но писалась-то она двумя-тремя годами раньше. И судить ее с позиций сегодняшнего дня было бы не вполне резонно.
В целом же книга интересная и актуальная. Ведь «борьба за сказку», которую пришлось вести в 20-30-х годах К. Чуковскому и его собратьям по детской литературе, продолжается до сих пор. Только теперь, как замечает Б. Бегак, «бороться приходится уже не с теми, кто когда-то стал поперек дороги благотворной сказочной фантазии, а преимущественно с теми, кто пренебрегает ею, забывая о ее величайшей воспитательной речи».
Сами же дети всегда были от сказки в восторге. Причину этого хорошо объяснил поэт Валентин Берестов в стихах, посвященных Корнею Чуковскому:
Недаром дети любят сказку:
Ведь сказка тем и хороша,
Что в ней счастливую развязку,
Уже преддчувствует душа.
И на любые испытанья
Согласны храбрые сердца
В нетерпеливом ожиданье
Благополучного конца.
С. Конев
После этой статьи часто читают:
Просмотрено: 7231 раз