
Счастливый ему путь!...
За горами, за лесами, За широкими морями, Не на небе — на земле Жил старик в одном селе. У крестьянина три сына...
Так начинает сказка сказываться; а читает ее весной 1834 года перед большой студенческой аудиторией (вместо лекции) близкий друг А. С. Пушкина, профессор изящной словесности Петербургского университета, поэт, критик, издатель, журналист П. А. Плетнев.
Студенты захвачены увлекательным сказочным сюжетом, вслушиваются в простую и в то же время эмоциональную, меткую народную речь. И почти никто из них не знает, что автор удивительной сказки «Конек-Горбунок» находится рядом: им является их однокурсник — девятнадцатилетний студент философско-юридического факультета, сибиряк Петр Ершов.
На создание «Конька-Горбунка» Ершова вдохновили появившиеся в то время волшебные сказки А. С. Пушкина. Пушкин был и одним из первых оценщиков произведения молодого автора. А оценка его была такова: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить!»
В 1834 году первая часть сказки «Конек-Горбунок» печатается в одном из лучших журналов тех лет — «Библиотеке для чтения». Сказке предпослано такое предисловие главного редактора журнала О. И. Сенковского (более известного как Барон Брамбеус): «...Читатели сами оценят ее достоинства, — удивительную легкость и ловкость стиха, точность и силу языка, любезную простоту, веселость и обилие, удачных картин». В этом же году «Конек-Горбунок» выходит отдельным изданием.
Впрочем, сказка П. П. Ершова получает не только положительные отзывы, есть и отрицательные. Так, например, в рецензии на «Конька-Горбунка» под псевдонимом (— он -инский), опубликованной в 1835 году в широко известной тогда московской газете «Молва» — литературном приложении к журналу «Телескоп» (редактор-издатель Н. И. Надеждин), — отмечалось, что «сказки созданы народом: итак, ваше (писателей.— В. К) дело списать их как можно вернее под диктовку народа, а не подправлять и переделывать. ...В вашей сказке будут русские слова, но не будет русского духа, и потому, несмотря на мастерскую отделку и звучность стиха, она нагонит одну скуку и зевоту. Вот почему сказки Пушкина, несмотря на всю прелесть стиха, не имели ни малейшего успеха. О сказке г. Ершова — нечего и говорить. Она написана очень не дурными стихами, но, по вышеизложенным причинам, не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса. Говорят, что г. Ершов молодой человек с талантом; не думаю...» За подписью (— он -инский) стоял главный сотрудник Н. И. Надеждина — молодой Виссарион Белинский.
К счастью, будущий великий русский критик ошибся. Вслед за В. А. Жуковским, А. С. Пушкиным, Н. В. Гоголем, незадолго до литературного дебюта Ершова выпустившим в свет «Вечера на хуторе близ Диканьки», и В. И. Далем (сказочником Казаком Луганским, впоследствии автором «Толкового словаря живого великорусского языка»), автор «Конька-Горбунка» на основе литературных и фольклорных традиций продолжил дело демократизации русской литературы, введя в нее героя из крестьян, заговорившего живым, полнозвучным народным русским языком.
Общественный интерес к сказке был огромен. Сам Ершов свои неожиданный литературный успех объяснял очень просто: «Вся моя заслуга тут, что мне удалось попасть в народную жилку. Зазвенела родная — и русское сердце отозвалось».
В этой веселой народной поэме мы встречаемся с обаятельным народным сказочником. Щедрой рукой рассыпает он русские самоцветы — присказки балагурного характера, традиционные сказочные формулы, настраивающие слушателя на определенный лад, образные народные речения: «Та-ра-ра ли, та-ра-ра! Вышли кони со двора; Вот крестьяне их поймали, Да покрепче привязали. Сидит ворон на дубу, Он играет во трубу»... . После третьего издания в 1843 году «Конек-Горбунок» за свою сатирическую направленность был запрещен. Только после смерти Николая I (1855) со сказки был снят цензурный запрет.
14 июня 1856 года Ершов писал: «Конек мой снова поскакал по всему русскому царству. Счастливый ему путь!.. Заслышав тому уже 22 года похвалу себе от таких людей, как Пушкин, Жуковский и Плетнев, и проскакав в это время во всю долготу и широту Русской земли, он... тешит люд честной, старых и малых, и сидней, и бывалых, и будет тешить их, пока русское слово будет находить отголосок в русской душе, т. е. до скончания века».
Итак, началось триумфальное шествие сказочных героев. К началу XX века сказка Ершова переиздавалась около 20 раз большими по тому времени тиражами. Кроме того, по России распространялись многочисленные подражания, подделки под ершовскую сказку. «Конька-Горбунка» взяли на вооружение издатели лубочной литературы. Их книги носили такие названия; «Конек-Горбунок» в подражание П. Ершову; «Новый «Конек-Горбунок», или Рассказы Фомы старичка про Ивана-дурачка; «Новейший Конек-Горбунок» и т. п. Появились разнообразные настольные игры «Конек-Горбунок», одноименный балет, спектакль, кукольное представление...
В годы первой русской революции на книжном рынке появилась написанная на ершовские мотивы сказка профессионального революционера С. А. Басова-Верхоянцева «Конек-Скакунок» (другое название - «Шапка-Невидимка») , содержащая сатиру на самодержавный строй. Сказочный царь Берендей отдает такие приказы: «Войску выступить в поход, Усмирить везде народ. Крикунам плетей отвесить, Всех ораторов повесить, Депутатов же схватить, По острогам рассадить». Как отмечалось в рапорте Казанского комитета по делам печати в Главное управление от 28 мая 1907 года, «под видом событий, имевших якобы место в каком-то сказочном царстве, автор изображает волнение рабочих 9 января 1905 года, аграрные беспорядки, забастовку, вооруженное восстание, созыв и роспуск Думы, вообще все события последнего времени, причем позволяет себе дерзкие и возмутительные выходки не только по адресу войск и правительственных лиц, но не останавливается даже и перед оскорблением верховной власти...»
2 июня 1907 года всем губернаторам и градоначальникам России была направлена телеграмма за подписью министра внутренних дел П. А. Столыпина: «...Сказка... подлежит конфискации».
Между тем ершовский «Конек-Горбунок» и Иван продолжали свой путь. А на долгом пути встречается разное: и хорошее, и плохое.
Через сто лет после своего появления «Конек-Горбунок» снова, правда ненадолго, пришелся не ко двору. Редакторы-комментаторы книги «Конек-Горбунок» (1934) издательства «Асаёегша» усмотрели (с пристрастием) в сказке Ершова апологию кулачества, «историю одной замечательной карьеры сына простого деревенского кулака, поднявшегося до царя... с привезенной из-за моря дворцовой интриганкой» (подробно об этом в книге В. Г. Уткова «Дороги «Конька-Горбунка». М., 1970). Смешно? Но в те времена было не до смеха. Над страной под бодрые песни и ночные звонки сгущались зловещие сумерки сталинизма...
Но невозможно убить народную песню, ставшую народной сказку, дух народа, тягу его к справедливости.
И в наше время скачет Конёк - Горбунок с Иваном по стране. Не жалея сердца и души, по-прежнему зовут они к правде и борьбе за неё.
Герои наши в дороге уже давно. Не опоздать бы за ними и нам.
После этой статьи часто читают:
Просмотрено: 9202 раз